Glossa - škola za 21. vijek

Kreiramo rješenja koja su odgovor na izazove savremenog obrazovanja.

10 godina

Glossa-centar već gotovo 10 godina širi znanje i razvija vještine neophodne za novo doba!

10.000 polaznika

Ponosni smo na više od 10 000 polaznika
iz cijelog svijeta!

REZULTATI

1

Naučili smo preko desetine hiljada učenika kroz nastavu njemačkog jezika novim vještinama poput rada u timu, rad na projektima, kritički način razmišljanja, rješavanje problema, pronalaženje rješenja.

2

Opismenili smo informatički širom svijeta na hiljade ljudi kroz online kurseve njemačkog jezika i uveli ih u rad sa najsavremenijim platformama koje su napravljene isključivo za obrazovanje, a  koje će polaznici imati priliku u budućnosti da koriste na fakultetima i u poslovnom svijetu.

3

Spremili smo desetine hiljada ljudi za polaganje zvaničnih priznatih ispita. Prolaznost od 98,3% naših polaznika na svjetski priznatom Goethe-ispitu.

4

Obučili smo na stotine nastavnika i uveli ih u svijet novih metodologija.

5

Sproveli na stotine projekata sa različitim partnerima kao i državnim institucijama.

Znanjem kreiraj svoju budućnost!

Težimo obrazovanom društvu koje može da odgovori na izazove 21. Vijeka i stvaramo zajednice koje teže edukacijama i unapređivanju kvaliteta života.

Koristimo najnovija naučna saznanja, principe, strategije, tehnike i modele iz oblasti obrazovanja koja se mogu primjeniti u različitim oblastima života. Podučavamo druge kako da znanja i pristupe koja su dobili u Glossa-centru za njemački jezik implementiraju u svoje dalje školovanje, svoj posao i svoj život.

Glossa stipendije

U skladu sa našom filozofijom unapređenja obrazovanja, jedan od ciljeva nam je i da što većem broju ljudi omogućimo učenje njemačkog jezika u našim Centrima širom zemlje. 

Glossa – centar za njemački jezik na godišnjem nivou formira Fond stipendija „Mr Kristina Mirnić“ dostupan svim građanima Bosne i Hercegovine. 

Stipendije se dodjeljuju u vidu kursa njemačkog jezika za odrasle ili kursa njemačkog jezika za djecu. Konkurs za stipendiju Glossa-centra nije uslovljen kriterijumima poput starosne dobi kandidata, eventualnog predznanja iz njemačkog jezika ili slično, čime je omogućeno da se svi građani mogu prijaviti na konkurs.

Fond stipendija je imenovan prema Mr Kristini Mirnić, profesoru njemačkog jezika i suosnivaču Glossa – centra za njemački jezik.

Za sve dodatne informacije o stipendijama Glossa – centra za njemački jezik nas kontaktirajte putem stipendije@glossa.ba.

O Centru

Glossa-centar osnovan je 2011. godine u Banjoj Luci i danas broji mrežu poslovnica širom Bosne i Hercegovine kao i različitost djelatnosti i programa koje sprovodi. Ideja koja nas sve ujedinjuje je da budemo primjer promjene u obrazovanju koju želimo da kreiramo.

Vođeni filozofijom da Centar za njemački jezik obuhvata sve edukativne, kulturne, zabavne i ostale sadržaje i usluge koje se mogu dovesti u vezu sa njemačkim jezikom, pružamo širok spektar različitih usluga, te raznovrstan obrazovni i kulturni program.

AKREDITACIJA

Glossa-centar Banja Luka je prvi akreditovani centar za njemački jezik u Bosni i Hercegovini akreditovan od strane Goethe-Instituta BiH. Glossa- centra za njemački jezik je jedina škola koja je akreditovana od strane Goethe –Instituta, kulturne ustanove Savezne Republike Njemačke koja djeluje širom svijeta. Akreditacija Gotehe- Instituta odnosi se na ispunjavanje visokih standarda struke sa ciljem stimulisanja kontinuiranog stručnog usavršavanja i poboljšanja kvaliteta pružanja profesionalnih usluga. 

VIZIJA

Znanjem, kreativnošću i tehnologijom uz našu izuzetnost i posvećenost vodimo u uspješnu budućnost.

MISIJA

Obrazujemo i prilagođavamo ljude da odgovore na izazove 21. vijeka.

Svoj rad orjentišemo prema vrijednostima u obrazovanju i životu

Preuzimamo ODGOVORNOST
Razvijamo PRILAGODLJIVOST
Podržavamo INOVATIVNOST
Imamo jasne FOKUSE
Vrednujemo LOJALNOST
Težimo istinskoj POSVEĆENOSTI
Njegujemo ZAJEDNIŠTVO

Šta radimo?

  1. Rad sa djecom kroz kurseve njemačkog jezika
    s ciljem da se djeca jezički osposobe i razviju dodatne vještine poput rada u timu, rada na projektima, kritičkog načina razmišljanja, rješavanja problema  i pronalaženje rješenja koje će ih pripremiti za izazove  21. vijeka.
  2. Rad sa odraslima kroz kurseve njemačkog jezika
    s ciljem da se jezički osposobe, steknu znanja za polaganje zvaničnih ispita i dobiju međunarodno priznati Goethe-sertifikat, upoznaju druge kulture, dobiju širu sliku svijeta koja će doprinjeti kritičkom načinu razmišljanja, i steknu uvide kroz savjetovanja i introspekciju na osnovu kojih će lakše  dalje donositi svoje životne odluke ili unaprijediti svoj profesionalni i lični život. 
  3. Rad sa digitalnim tehnologijama kroz online nastavu i kurseve
    s ciljem da se djeca i odrasli jezički osposobe, razviju vještine  koje se odnose na informatičke, informacijske i komunikacione tehnologije, da prepoznaju sve benifite koje donose tehnologije, i nauče da upravljaju tehnologijama – a ne da tehnologije upravljaju njima.
  4. Saradnja sa zvaničnim obrazovnim institucijama i internacionalnim partnerima
    s ciljem jačanja društva da se podrže talentovani, unaprijedi obrazovni sistem i  podigne kulturna svijet i svijset o digitalnim tehnologijama, uz naročito vođenje računa o učenicima i  studentima kroz stipendije i donacije.  
  5. Rad kroz lako dostupne sadržaje, informacije i materijale
    na našem web-sajtu, youtube-kanalu i društvenim mrežama. Kroz korisne sadržaje putem blogova,  e-mejlova, video filmova kao i djeljenjem ličnih iskustava razvijamo i podstičemo stamostalno učenje, svijest o drugim kulturama  i upoznajemo ljude sa trendovima i aktuelnostima u svijetu iz razčiitih oblasti. 
  6. Lično i stručno savjetovanje
    na teme procesa učenja, daljeg školovanja, stipendija, apliciranja za posao od kuće, rad sa partnerima sa njemačkog govornog područija,  ali  i za posao na njemačkom govornom području. Kreiramo rješenja koja su odgovor na izazove savremenog tržišta rada.

Učenje njemačkog jezika u Glossa-centru ne prestaje nakon završenog kursa. 

S obzirom na proces učenja jezika i potrebu da se vremenom nadograđuje, Glossa-centar Vam i nakon završenog kursa stoji na raspolaganju – od konsultacija sa predavačima, preko preporuka za nova nastavna sredstva do razmijene korisnih resursa za učenje do posjete naših besplatnih dodatnih aktivnosti.

Uvijek ste dobrodošli!

“Odlučni smo da istrajemo u ideji da iniciramo i podstaknemo promjenu  našeg okruženja i da podržimo razvoj i širenje ljudskih potencijala koji će da unaprijedi i uzdigne naše društvo, a time i cijeli svijet.”

Adriana Švraka, direktorica Glossa-Centra

Naši partneri

Goethe Institut logo
Goethe-Institut

U oktobru 2013. godine postali smo prvi akreditovani centar za njemački jezik u jugoistočnoj Evropi.

Sertifikati Goethe-Instituta su međunarodno priznati.

CSC Banja Luka logo
KŠC Gimnazija Banja Luka

Glossa – centar za njemački jezik i Opća gimnazija Katoličkog školskog centra “Bl. Ivan Merz” Banja Luka u Banjoj Luci su potpisali sporazum o saradnji i prijateljskom odnosu. Jedan dio nastave u Banjoj Luci se od tada odvija u prostorijama KŠC Gimnazije.

filoloski fakultet logo
Filološki fakultet u Banjoj Luci

Glossa – centar za njemački jezik i Filološki fakultet u Banjoj Luci su potpisali sporazum o saradnji. Sporazum je dokaz o kvalitetu nastave u Glossa-centru.

Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske

Glossa – centar za njemački jezik i Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske u Banjoj Luci su potpisali sporazum o saradnji.

JU Gimnazija "Vaso Pelagić" Brčko

Saradnja sa JU Gimnazijom “Vaso Pelagić” Brčko se ogleda u organizovanju opštih i tematski specifičnih radionica za učenike “Gimnazije”, u skladu sa interesovanjima učenika i njihovim planom studiranja u zemljama njemačkog govornog područja.

Pedagoški fakultet Univerziteta u Bihaću

Glossa – centar za njemački jezik i Pedagoški fakultet Univerziteta u Bihaću  su potpisali sporazum o saradnji. Ovaj sporazum studentima Odsjeka za njemački jezik i književonst omogućava uvid u savremenu nastavu njemačkog jezika i pruža im mogućnost praktičnog osposobljavanja.

DEKRA

Kao jedna od najvećih revizorskih agencija u svijetu i vodeća u Evropi, DEKRA još od svog osnivanja 1925. godine ostala vjerna sloganu „On the safe side“ („Na sigurnoj strani“). Glavni fokus kompanije je na testiranju automobila i tehničkih postrojenja, ali sve više i na obrazovanju i posredovanju pri zapošljavanju. Partnerstvo Glossa – centra za njemački jezik i DEKRA-e se ogleda na polju sprovođenja kurseva njemačkog jezika u okviru zajedničkog projekta pripreme medicinskih tehničara za rad u struci za njemačke poslodavce.

Austrijski pokret mladih radnika

ÖJAB (Österreichische JungArbeiterBewegung u prevodu Austrijski pokret mladih radnika) je omladinska organizacija za spajanje vršnjaka koja je partijski, politički i vjerski nezavisna i jedna je od najvećih domskih organizacija u Austriji. Kao neprofitna organizacija ÖJAB rukovodi u Austriji sa 30 domova za 4.700 studenata, đaka, učenika, mladih radnika, penzionera i izbjeglica. U 24 studentska i đačka doma, u tri staračka doma i doma za njegu, 2 vršnjačke stambene zajednice i jednom interkulturalnom domu danas živi skoro oko 4.200 mladih, 470 starih i okruglo 70 podnosilaca azila.

JU Zavod za odgoj i obrazovanje osoba sa smetnjama u psihičkom i tjelesnom razvoju Tuzla

Saradnja se zasniva na principima partnerstva, koncenzusa, transparentnosti, odgovornosti, zajedničkog planiranja i usklađivanja aktivnosti, obostranog interesa, međusobnog informisanja i autonomnosti obje strane.

JU Narodna i univerzitetska biblioteka "Derviš Sušić" Tuzla

Partnerstvo Glossa-centra i Biblioteke “Derviš Sušić” se ogleda prije svega na saradnji na poljima kulture i jezičke edukacije. Polaznici koji u Glossa-centru u Tuzli uče njemamački jezik će na taj način imati priliku da nastavu pohađaju u prostorijama Biblioteke.

Udruženje studenata Medicinskog fakulteta u Tuzli "Medicus"

Studenti članovi Udruženja imaju mogućnost da besplatno pohađaju radionice njemačkog jezika za zdravstvene radnike. Na taj način je studentima omogućeno ne samo da usvoje opšta znanja, nego i stručnu terminologiju na njemačkom jeziku.

Apeiron

Studenti i školarci univerziteta Apeiron imaju mogućnost da besplatno pohađaju radionice njemačkog jezika koje organizuje Glossa-centar. Na taj način je studentima omogućeno ne samo da usvoje opšta znanja, nego i stručnu terminologiju na njemačkom jeziku, koja je svojstvena njihovom obrazovnom profilu. Pored toga, studenti mogu ostvariti i dodatne pogodnosti u vidu popusta na kurseve njemačkog jezika.

Nezavisi univerzitet Banja Luka

Studenti Nezavisnog univerziteta Banja Luka imaju mogućnost da besplatno pohađaju radionice njemačkog jezika koje organizuje Glossa-centar. Na taj način je studentima omogućeno ne samo da usvoje opšta znanja, nego i stručnu terminologiju na njemačkom jeziku, koja je svojstvena njihovom obrazovnom profilu. Pored toga, studenti mogu ostvariti i dodatne pogodnosti u vidu popusta na kurseve njemačkog jezika.

JU Dom „Rada Vranješević“ Banja Luka

Saradnja Glossa – centra za njemački jezik i JU Dom „Rada Vranješević“ Banja Luka omogućava djeci nastanjenoj u Domu da potpuno besplatno pohađaju nastavu njemačkog jezika u Glossa-centru, te da besplatno učestvuju u svim radionicama i drugim događajima koje Centar organizuje. Saradnja se realizuje u okviru fonda stipendija Glossa-centra „Mr Kristina Mirnić“.

BLC College Banja Luka

Studenti BLC College Banja Luka imaju mogućnost da besplatno pohađaju radionice njemačkog jezika koje organizuje Glossa-centar. Na taj način je studentima omogućeno ne samo da usvoje opšta znanja, nego i stručnu terminologiju na njemačkom jeziku, koja je svojstvena njihovom obrazovnom profilu. Pored toga, studenti mogu ostvariti i dodatne pogodnosti u vidu popusta na kurseve njemačkog jezika.

Ekonomski fakultet Banja Luka

Studenti Ekonomskog fakulteta u Banjoj Luci imaju mogućnost da besplatno pohađaju radionice njemačkog jezika koje organizuje Glossa-centar. Na taj način je studentima omogućeno ne samo da usvoje opšta znanja, nego i stručnu terminologiju na njemačkom jeziku, koja je svojstvena njihovom obrazovnom profilu. Pored toga, studenti mogu ostvariti i dodatne pogodnosti u vidu popusta na kurseve njemačkog jezika.

Univerzitet Sinergija Bijeljina

Partnerstvo Glossa-centra i Univerziteta Sinergija se ogleda u aktivnostima koje Glossa-centar organizuje za studente ovog univerziteta, a koje za cilj imaju njihovo dodatno usavršavanje. Studenti Univerziteta Sinergija mogu da posjećuju radionice, kulturne i zabavne programe Glossa-centra, te seminare stručnog usavršavanja. Za studente je rezervisan i poseban popust za kurseve njemačkog jeika.

Univerzitet Bijeljina

Studenti Univerziteta Bijeljina u Glossa-centru mogu da posjećuju sve događaje koji su dio kulturnog i zabavnog programa, ali i da učestvuju na jezičkim i drugim radionicama koje Glossa-centar organizuje.

Pored toga, studentima i zaposlenim Univerziteta Bijeljina je omogućen dodatni popust na kurseve njemačkog jezika.

STUWO

Glossa – centar je uspostavio saradnju sa studentskim domovima u Austriji „STUWO“. Jedan od najuspješnijih projekata Glossa – centra, ljetna škola njemačkog u Beču „Glossa Sommer“, se održava upravo u jednom od studentskih domova „STUWO-a“.

U okviru ove saradnje, Glossa-centar za njemački jezik ima ograničen broj mjesta u jednom od studentskih domova „STUWO“ svake godine za svoje polaznike.

Više informacija o studentskom domu za koji se možete prijaviti pogledajte na sljedećem linku: http://stuwo.at/studentenheime/wien/studentenheim-wien-dueckegasse/

In memoriam

Mr Kristina Mirnić
28.09.1973. – 02.06.2012.

Mr Kristina Mirnić rođena je 28. septembra 1973. godine u Erlangenu, u Njemačkoj. Osnovnu školu i gimnaziju završila je u Banjoj Luci.
Njemački jezik i književnost studirala je na Filozofskom fakultetu u Banjoj Luci, gdje je diplomirala odličnim uspjehom.
Za postignuti uspjeh nagrađena je Zlatnom plaketom Univerziteta u Banjoj Luci. Otkrivši još tokom studija svoj raskošni talenat za nauku, ali i pedagoški dar za rad sa studentima, pokazavši na oba polja rijetku sposobnost da i najkompleksniju stvar iskaže lijepim i jednostavnim jezikom, doveli su je u kolektiv tadašnjeg Filozofskog, a danas Filološkog fakulteta u Banjoj Luci, na Odsjek za njemački jezik i književnost, najprije kao demonstratora, a potom kao asistenta te višeg asistenta. U isto vrijeme završila je sa odličnim uspjehom i postdiplomske studije te magistrirala iz oblasti koju nije imala tokom studija – tema rada: “Jezička sredstva u novinskim izvještajima na njemačkom i srpskom jeziku”. Rad je bio multidisciplinaran i pokrivao je do tada neobrađivano naučno polje Kontrastivne lingvistike teksta, posebno za jezički par njemačko-srpski. U njemu je Kristina pokazala svoju originalnost i umijeće da analizira i sintetiše ne uklapujući se u šablone i obrasce.
Doktorske studije po Bolonji upisala je na Filološko-umetničkom fakultetu u Karagujevcu (FILUM), položila sa odličnim uspjehom sve planom i programom predviđene ispite i prijavila doktorsku tezu pod nazivom “Diskursne tvorbeno-sintaksičke karakteristike izvještaja u njemačkom i srpskom jeziku.”

Pored angažmana na fakultetu, bila je i jedan od suosnivača Glossa – centra za njemački jezik u Banjoj Luci. Njena želja je bila da i pored studenata sa kojima je intenzivno i uspješno sarađivala, svoju saradnju, stručnost i iskustvo ponudi i ostalim građanima. Slijedila je viziju da doprinese razvoju društva vaspitanjem i obrazovanjem građana savremenim metodama, sredstvima i oblicima rada.
Njena težnja koja je izlazila izvan okvira rada na Fililoškom fakultetu bila je dodatno usmjerena davanju na važnosti učenju njemačkog jeziku na našim prostorima i upoznavanju građana sa njemačkom kulturom u Glossa – centru za njemački jezik.
Zbog dara koji je posjedovala i kompetentnosti koju je imala učestvovala je na mnogobrojnim međunarodnim i domaćim naučnim skupovima, na kojima se svaki put pokazala kao talentovani mladi istraživač vrijedan poštovanja, neko pred kim je budućnost. O njenoj stručnosti govore njeni radovi. Ovdje su navedeni samo neki od njih. Služeći se ovim knjigama, studenti će se sjećati Kristine, a u bibliotekarskim regalima one će svjedočiti da su studijski program njemačkog jezika i književnosti i Filološki fakultet u Banjoj Luci imali ovako mladu i darovitu osobu koja je mogla i umjela da se prihvati i ovako velikih poduhvata.

Kristina je bila mlada osoba visokih moralnih kvaliteta, u društvu rado viđena, među studentima omiljena, među kolegama poštovana, uvijek spremna na saradnju. Bila je izuzetno dobar čovjek i istinski prijatelj.

Kristina će zauvijek ostati u našim srcima i sjećanjima, jer bez nje i njenog doprinosa Glossa ne bi bila tako uspješna kao što je danas.

Glossa-tim

 

Radovi:

  1. ”Internacionalizmi jezika politike u novinskim tekstovima na njemačkom i srpskom jeziku” Srpski jezik u (kon)tekstu. Zbornik radova sa naučnog skupa održanog na Filološko-umetničkom fakultetu u Kragujevcu, knjiga 1, Kragujevac 2008., str. 265-275. (ISBN 978-86-85991-11-3; COBISS.SR-ID 152 111 628)
  2. ”Metafora i metaforičke konstelacije u novinskom diskursu”. Zbornik radova sa naučnog skupa Banjalučki novembarski susreti, knjiga IX, Banja Luka, 2009, str.57-63. (ISBN 978-99938-34-92.2; COBISS.BH-ID 1284888);
  3. “Glagol werden u epistemičkoj upotrebi i njegovi ekvivalenti u srpskom jeziku“.Jezički sistem i upotreba jezika. Zbornik radova sa naučnog skupa održanog na Filolško-umetničkom fakultetu u Kragujevcu, knjiga 1, Kragujevac 2010, str.361-368.(ISBN 978-86-85991-11-3.;
  4. ”Deontička i epistemička modalnost glagola scheinen“. Zbornik radova sa naučnog skupa Banjalučki novembarski susreti : Naučna i duhovna utemeljenost društvenih reformi , Banja Luka 2010.
  5. ″Glagolski prilog sadašnji u Andrićevom gračkom opusu i njegovi prevodni ekvivalenti na njemački” Zbornik radova sa simpozijuma Andrićev grački opus: kulturno istorijski, književni i jezičkiaspekti. Karl-Franzens-UniversitätGraz. InstitutfürSlawistik. 2009. Str. 319–334.
  6. Petronijević, Božinka (2011):GermanistischeLinguistik. Ein Übungsbuch für Germanistikstudietrende unter Mitwirkung von Kristina Mirnić. Nemačka Gramatika praktikum za studente Germanistike u saradnji sa Kristinom Mirnić. Jasen:Beograd, 257 str.(ISBN 978-86-85337-87-1) , COBISS.SR-ID 186550796
  7. Božinka Petronijević (2007):Srpsko-nemački prevodni frazeološki rečnik, Beograd, 2007, 263 str.