Uticaj njemačkog jezika na razvoj mozga

web post BLOG NOVI

Jeste li ikad razmišljali o tome kako učenje njemačkog jezika utiče na čovjekov mozak i kognitivne vještine? Iako zvuči nerealno, zapravo nismo ni svjesni šta nam taj proces može uraditi i koliko može poboljšati naše shvatanje života. Transformiše našu kognitivnu sposobnost više nego što smo toga svjesni.

Više od samo „Hallo“ i „Auf Wiedersehen“

Učenje njemačkog jezika ne samo da vas opskrbljuje novim vokabularom i izražajima, već može i promijeniti strukturu vašeg mozga. Studije su pokazale da bilingvalnost ili višejezičnost mijenja način na koji vaš mozak procesira informacije. Njemački jezik, s bogatstvom gramatičkih pravila i struktura, jača vašu sposobnost rješavanja problema i poboljšava vaše kognitivne vještine.

Savršen primjer za to pronalazimo u istraživanju kojeg su vršili sa njemačkim i arapskim jezikom.

two relaxed business men meeting working outdoor cafe scaled 1

Arapski govornik kao maternji jezik mora pažljivo slušati tokom razgovora: Da li njegov sagovornik misli na “knjigu” ili “pisca”? “Kitabun” (كتاب) ili “katib” (كاتب)? Oba ova pojma proizlaze iz istog korijena k-t-b ( ب – ت – ك), što je u arapskom jeziku vrlo često.

S druge strane, njemački govornik kao maternji jezik mora se koncentrisati na strukturu rečenice: “Leihst du dir das Buch von deinem Lieblingsschriftsteller aus?” Dio odvojivih glagola poput “ausleihen” često su u njemačkom jeziku raspoređeni na različitim mjestima u rečenici.

Arapski i njemački jezik su vrlo različiti. Ali, da li se ove razlike mogu primijetiti u mozgu govornika kao maternjeg jezika? To su željeli saznati istraživači sa Max-Planck-Instituta za kognitivne i neuroznanosti u Leipzigu. Tim oko doktorantice i prve autorice Xuehu Wei je za ovu studiju istražio po 47 arapskih i njemačkih govornika kao maternjeg jezika.

Pri odabiru ispitanika, istraživači su vodili računa da su odrasli u jednojezičnom okruženju i da imaju samo jedan maternji jezik. Osim njihovog prvog jezika, ispitanici su jedino znali nešto engleskog.

Hirnscanovi otkrivaju razlike među govornicima kao maternjeg jezika
Tim naučnika je zamolio učesnike da se postave u poseban magnetno-rezonantni tomograf (MRT). Ovaj uređaj ne samo da pravi visokokvalitetne skenove mozga, već pruža i informacije o povezanosti nervnih vlakana. Koristeći ove podatke, istraživači su mogli izračunati koliko su snažno povezane pojedinačne jezične regije.

“Rezultat nas je iznenadio jer smo uvijek pretpostavljali da jezik ima univerzalne karakteristike”, kaže Alfred Anwander, istraživač u Odjelu neuropsihologije na Max-Planck-Institutu u Leipzigu i koautor studije. “Mislimo da jezik, bez obzira na sam jezik, obrađuje se u mozgu na istim mjestima i da je povezanost između različitih područja jednaka.”

Kod govornika arapskog jezika, istraživački tim je primijetio da su lijeva i desna polutka mozga jače povezane. Također, postojala je jača veza između bočnih režnjeva velikog mozga, nazvanih temporalni režanj, i prema središnjem dijelu, tzv. parijetalni režanj.

blog brain

Centri za jezik u vezi sa izgovorom i značenjem

Ovo je sasvim logično:Ovi dijelovi mozga odgovorni su za obradu izgovora i značenja govorenog jezika. Arapski govornik kao maternji jezik mora se koncentrisati na to kako je riječ izgovorena i koje značenje ona ima: Da li je njegov sagovornik upotrijebio “kitabun” (knjiga) ili “katib” (pisac)?

Kod njemačkih govornika kao maternjeg jezika, naučnici su primijetili jače veze u lijevoj polutki mozga i ka frontalnom režnju u prednjem dijelu mozga. Ovo se također može objasniti njemačkim jezikom, jer su ovi dijelovi odgovorni za obradu strukture rečenica jezika. Složene rečenice poput posljednje mogu njemački govornici lako razumjeti bez problema.

Nakon ovog zanimljivog istraživanja dolazimo do naredne tačke, a to je „Neodoljiva povezanost između jezika i memorije“

Zaboravite na stvaranje asocijacija i “zalijepite” riječi uz slike. Učenje njemačkog jezika gradi vašu memoriju na jedinstven način. Istraživanja sugeriraju da višejezičnost pozitivno utječe na memoriju dugoročno. Povezanost između jezika i memorije je fascinantna – učenje novog jezika potiče rast određenih dijelova mozga odgovornih za memoriju.

Emocionalna Inteligencija: Višejezičnost i Empatija

Nije samo stvar u riječima – učenje novog jezika može poboljšati i vašu emocionalnu inteligenciju. Znanstvena istraživanja pokazuju da bilingvalnost može poboljšati empatiju i razumijevanje različitih perspektiva. Učenje njemačkog jezika nije samo o komunikaciji, već i o širenju vaše emocionalne inteligencije.

Učenje njemačkog jezika nije samo putovanje kroz riječi, već i čudesna avantura za vaš mozak. Istraživanja su samo šlag na torti, dokaz da svaki napredak u jeziku predstavlja novi korak prema unaprijeđenju vaših kognitivnih vještina. Pa zašto ne započeti to putovanje danas?

O autoru

Sara Porčić je zaposlena u Glossa – centru za njemački jezik. Posvećena je poučavanju njemačkog jezika na kursevima za odrasle i djecu, te kao tutor na Glossa Online kursevima. Zaljubljenik je u digitalne medije i marketing, te upravo iz tog razloga redovno učestvuje u marketinškim aktivnostima Glossa-centra. Redovan je učesnik i na stručnim usavršavanjima organizovanim od strane Glossa-centra i Goethe-Instituta.

Imate pitanja ili komentar na blog? Javite nam se za pitanja ili konsultacije u produžetku:

PRIJAVITE SE NA KURS

Nakon što ispunite našu formu, pozvaćemo vas.

Kontakt informacije

Glossa business

Popunite prijavnu formu i neko će vas kontaktirati u što kraćem vremenskom periodu.

Kontakt informacije